The Allee Willis Museum of Kitsch Press The D
« Previous Next »

Confusing Washcloth

Cheetah Velour Submitted by Cheetah Velour
January 31st, 2012
Certifikitsch Winner
Jealous (3)

I recently purchased this package of washcloths at a dollar-type store & no, I am not going to use it. I bought it strictly for the amazing packaging.

I get that warp is a textile term (basically meaning the lengthwise fibers- think of a loom), but I was completely lost after that. I admit it, I had to look up “Bibulousness” and it means absorbent OR overly fond of alcohol. I’ll let you decide which one applies here.

Also, NO PLASM! It’s prepared scientifically! It doesn’t go moldy, rotten & unhealthy! It can wash all kinds of bowls!

What’s not to love?

I think I need to go back and buy another package, since I am awfully tempted to open this. I have doubts about its fondness for alcohol.


Categories: Bad Translations, Bathroom, Certifikitsch Winners, Children, Household Products, Kitchen, Submissions


Allee Willis Museum of Kitsch

6 Responses to “Confusing Washcloth”

  1. Allee Willis Allee Willis says:

    I’m so obsessed with badly translated products so I’m exceptionally jealous of this one. I love that the washcloth could be “overly fond of alcohol”. I also love when there’s no space between words and commas.

    I’m most impressed that it can “mop up polished furniture”. I didn’t realize that there was much to mop up there.

    Bibulousness Is my new favorite word.

    If you’re tempted to open it definitely go back and get another Bilbously alcoholic washcloth. This package is too pretty to mess with.

    Did this come from the 99¢ cents store?

  2. It came from a local deli-slash-variety store. They also sell souvenir t-shirts of my town and every kind of old fashioned soda pop you can think of. I should go back and see what other treasures I can find!

    http://www.luigisdeliandmarket.com/about/

    http://www.luigisdeliandmarket.com/photos/

  3. childstari says:

    This one really makes me laugh! It is the best worst translated item ever!

  4. Douglas Wood Douglas Wood says:

    Wow– I’m incredibly jealous over this one. The bad translations are stellar and the packaging is so great too– can’t believe this isn’t a vintage item– it looks like it’s from the early to mid-sixties. Do the Chinese really think American girls all look like Pippi Longstocking? Looks like the artist has never surfed the web or turned on a tv in the last forty years. I’m keeping my eyes open for one of these at the various .99¢ stores in my hood.

  5. windupkitty windupkitty says:

    wow, the graphics are so fabulous! and yeah, a drunken washcloth!?!?! bibulous, imbibe…all from the latin bibere so there must be some sort of absorbency meaning in there…hilarious! i love bad translations too and sadly, they seem to be are improving rapidly on dollar store items..this one is a treasure!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.



These aKitschionados are Jealous

Allee Willis Allee WillisNessa NessaDouglas Wood Douglas Wood



Share this page.   Subscribe to the blog.
Bookmark and Share
 

Creative Commons License
Protected under a Creative Commons license